Boire - Drinking

Le corps humain adulte contient deux tiers d'eau. Cette eau représente trois quarts des muscles et est essentielle pour leur bon fonctionnement. 

The adult human body contains two-thirds water. This water represents three quarters of muscles and is essential for their proper functioning.

Il est donc primordial pour tout cycliste de boire beaucoup et de boire avant que la soif ne se fasse sentir, pour que son corps n'en manque jamais et fonctionne toujours à plein rendement. 
It is therefore essential for any cyclist to drink plenty and to drink before thirst is being felt, so that body does not lack and is still operating at full capacity.

 

La majorité du temps on boira de l'eau, certains ont peut-être l'habitude de boire des boisons dietétiques contenant une partie des sels minéraux perdus avec la transpiration, mais vu leur prix et la quantité que l'on boit en pédalant, ce n'est pas très pratique pour un long voyage à vélo. D'autant plus que ce genre de boisson ne se trouve pas partout (surtout dans les pays en dévellopement!)

Most of the time you'll drink water, some may have the habit of drinking dietetic drinks containing some of the minerals lost through sweating, but considering their price and the amount you drink while riding, it is not really practical for a long bike trip. Especially since this kind of drink is not found everywhere (especially in  developing countries !)


Personnelement je trouve un peu ridicule de payer de 2 à 6€ par litre pour une boisson qui ressemble à du Fanta sans bulles coupé à l'eau avec un arrière goût de gros sel / craie!

Personally I find a bit ridiculous to pay 2 to 6 per liter for a drink that looks like Fanta without bubbles mixed with water with an aftertaste of salt-chalk!


Mais boire uniquement de l'eau, qui a parfois un sale goût, ce n'est pas tout le temps drôle!
But drinking only water, with sometimes a bad taste, it's not funny all the time!


Le matin ou lors d'une pause, un café ou un thé revigore un peu et apporte du sucre toujours bienvenu. 
The morning or during a break, coffee or tea invigorates and brings a bit of sugar always welcome.

 

Lors d'une rencontre, offrir le thé ou le café aide aussi à créer des liens (à condition d'avoir deux tasses!).

When you meet someone , offering tea or coffee also helps to establish relationships (if you have two cups!).

 

On peut aussi ajouter à ses bidons un peu de poudre lyophilisée aromatisée aux fruits (genre Tang) que l'on dosera selon ses goûts. Cela fera un changement appréciable, surtout si l'on traite chimiquement son eau, qu'on la bouillit ou dans les régions où elle n'a pas un bon goût.

You can also add to your water bottles a little of fruit flavored lyophilized powder flavored with fruit (like Tang) that will be added to taste. It will be a welcome change, especially if your water is treated chemically, boiled or in areas where it does not taste good.

 

Boire quelquefois du soda ou du jus de fruits peut être appréciable, notament en fin de journée quand on a besoin d'un petit "boost" pour finir la journée.

Sometimes drink soda or fruit juice may be appreciable, especially late in the day when you need a little "boost" to end the day.

Bintang ("Étoile": la bière Indonésienne) de fin de journée.

Aide à se remettre d'une journée dans le trafic de Sumatra!

End-of-day Bintang ("Star": the Indonesian beer).
Helps to recover from a day in traffic in Sumatra!

 

 

Aussi, boire une bière après une bonne journée de route est apprécié par certains. La bière est une bonne source de carbohydrates et l'alcool qu'elle contient fait un décontractant efficace! (J'ai dit UNE bière, deux passent encore, mais je ne comprendrais jamais ceux qui parlent du "end of the day 6 pack" -le pack de 6 de fin de journée-. Leurs lendemains doivent être affreux, à moins bien sur d'être bien alcoo... heu... accoutumé!)

 Also, drinking one beer after a long day's ride is appreciated by some. The beer is a good source carbohydrates and alcohol it contains is an effective relaxant! (ONE beer I said, two may be all right , but I never understand those who speak of "end of the day six pack". Their next days must be horrible, unless of course if they are alcoho... errr... accustomed!)

 

L'alcool est plutôt à proscrire lors d'un voyage à vélo: il augmente la transpiration et se retrouver tout bourré même le soir loin de chez soi n'est jamais une bonne chose!

It's better to avoid alcohol during a bicycle trip : it increases perspiration   and end up drunk far away from home is never a good thing!

 


L'eau potable - Drinking water

Bouteilles que j'ai utilisé en Australie pour transporter l'eau.

Bottles I used in Australia to carry water.

 

 

L'eau potable est essentielle pour les cyclotouristes

L’eau, indispensable, se révèle souvent un facteur limitant, une contrainte incontournable lors d’un voyage d’aventure. Se la procurer, l’assainir, la conserver, doivent faire partie des techniques à maîtriser.

Drinking water is essential for cyclists
Water, essential, is often a limiting factor, a binding constraint on a journey of adventure. To get it, clean it up, store, must be part of the techniques to master.

 

Les dangers de l’eau - Dangers of water


L’eau est un milieu propice à la vie ; de nombreux protozoaires, bactéries, parasites et virus y survivent, y vivent ou s’y développent. Même une eau parfaitement cristalline peut être contaminée. Les protozoaires (giardia, amibes) sont souvent présents dans des eaux souillées par les animaux. Les bactéries se développent et vivent dans toutes sortes de sources d’eau.

Water is an environment suitable to life, many protozoa, bacteria, parasites and viruses survive, live or develop there. Even a crystal-clear water can be contaminated. Protozoa (giardia, amoebas) are often found in water contaminated by animals. Bacteria can grow and live in all kinds of water sources. 


A l’inverse, les virus ne se développent pas dans l’eau ; pour cela, ils ont besoin d’un hôte vivant. Cependant ils peuvent survivre dans l’eau le temps de trouver cet hôte. On les rencontre surtout là où il y a activité humaine, dans les pays en voie de développement notamment. A noter que les virus se fixent souvent sur des particules de taille supérieure à 0,2 microns, d’où une efficacité partielle des filtres (voir plus bas). L’infection la plus fréquente est la gastro-entérite, qui présente un risque surtout pour les personnes affaiblies (personnes âgées, jeunes enfants). Les principaux risques pour l’adulte sont liés aux amibes, un protozoaire qui déclenche des diarrhées sanglantes et qui peuvent mal évoluer. Salmonelle, giardiase, fièvre typhoïde font également partie des maladies liées à l’eau de boisson.
In contrast, viruses do not develop in water, for this they require a living host. However they can survive in the water time to find this host. They are found mostly where there is human activity, in developing countries in particular. Please note that viruses often attach to particles larger than 0.2 microns, resulting in a partial efficacy of the filters (see below). The most common infection is gastroenteritis, which present a risk especially for weak people (elderly, young children). The main risk  for adults is
amoeba, a protozoan that causes bloody diarrhea and can badly evolve. Salmonella, giardia, typhoid fever are also among the diseases related to drinking water.

 

On peut assainir l’eau en utilisant de nombreuses techniques que l’on peut regrouper en 3 sections :

  • Assainissement par ébullition
  • Assainissement chimique (iode, micropur, etc.)
  • Assainissement mécanique (filtres, dessalinisateurs)

You can purify water using many techniques that can be grouped into 3 sections:

  •  Sanitation by boiling
  •   Chemical sanitation(iodine, micropur, etc.).
  •  Mechanical sanitation (filters,  desalinator )

 

Décantation ou pré-filtrage - Decantation or pre-filtering


Dans tous les cas, il faut essayer de prélever l’eau la plus claire possible ; si elle ne l’est pas, il faut:

In any case, try to collect water as clear as possible, if it is not, you must:

  • La faire décanter quand elle est troublée par des matières minérales (eau boueuse). Dans ce cas la décantation fonctionne bien, les particules minérales étant plus denses que l’eau. En général, l'eau stagnante est déja un peu décantée: essayez de trouver un endroit ou l'eau est calme et prélevez seulement l'eau superficielle. L'eau obtenue sera bien moins boueuse qu'elle ne parait dans la mare.
  • Decant it  when it is contains minerals (muddy water). In this case decantation  works fine because mineral particles are denser than water. In general, standing water is already decanted a bit: try to find a place where the water is calm and take only surface water. The resulting water is less muddy than it looks in the pond.
  • La pré-filtrer quand elle est troublée par une soupe organique (la décantation a peu d’effet dans ce cas puisque les particules organiques ont plus ou moins la même densité que l’eau). Le pré-filtrage se fait avec des filtres grossiers : filtres à café ; pièces de tissus mises en série ; bouteille dont on découpe le fond et perce le bouchon, que l’on place à l’envers et remplit de sable fin (mettre du sable plus grossier au niveau du bouchon pour améliorer le débit) ou avec des feuilles d'arbres dans le fond. On verse l’eau au niveau du fond découpé et on la récupère au niveau du bouchon percé. Dans tous les cas on obtient une eau débarrassée des macro particules.
  • Pre-filter when it is spoiled by organic soup (decantation has little effect in this case because organic particles are more or less the same density as water). The pre-filtering is done with coarse filters: coffee filters, pieces of tissue in series; a cutted bottle    placed upside down and filled with fine sand (put coarser sand near cap to improve flow) or with tree leaves in the bottom.   In all cases water is obtained free of macro particles.


Ébullition - Boiling


C’est la technique traditionnelle, celle qui fonctionne bien sur tous les types de contaminants organiques. Elle est en principe inefficace contre les polluants chimiques (pesticides...). Pour venir à bout des organismes les plus résistants, il faut faire bouillir l’eau un certain temps. En dessous de 1 000 mètres, l’eau bout aux alentours de 100°C ; on entend souvent dire qu’il faut faire bouillir l’eau 10 minutes... or les études d’organismes de santé montrent qu’une ébullition d’une minute détruit ou désactive les principales sources de contamination organique. Le virus de l’hépatite A, qui est des plus résistants, est rendu inactif par une minute d’ébullition à 100°C (cela est parfois controversé).
This is the traditional technique, that works well on all types of organic contaminants. It is generally ineffective against chemical pollutants (pesticides ..). To overcome the most resistant organisms, you must must boil water longer. Below 1000 meters, water boils at around 100 ° C it is often said that water should be boiled 10 minutes ... but studies show that  boilling one minute destroys or disables the main sources of organic contamination. The hepatitis A that is highly durable, is rendered inactive by a minute of boiling at 100 ° C (this is sometimes controversial).


En altitude, l’eau bout à une température inférieure ; plus on est haut, plus l’efficacité diminue. Au-dessus de 2 000 mètres, l’usage est de laisser bouillir l’eau 3 minutes (à noter que la pasteurisation qui s’effectue à environ 70°C détruit encore un certain nombre de bactéries pathogènes). 

In altitude, water boils at a lower temperature,   efficiency declines with altitude. Above 2000 meters, it is customary to boil the water 3 minutes (note that pasteurization which occurs at approximately 70 ° C destroys still a number of pathogenic bacteria).
 

L’ébullition a le gros intérêt d’anéantir les parasites (protozoaires...), ce qui est plus délicat à effectuer par le biais de l’assainissement chimique. L’inconvénient de la technique est qu’il faut du combustible et du temps. L’avantage est qu’elle marche partout sans matériel spécifique.
The big interest of boiling   is to destroy parasites (protozoaires. ..), which is more difficult to achieve through chemical sanitation. The disadvantage of the technique is that it takes fuel and time. The advantage is that it works anywhere without special equipment.

 

Assainissement chimique - Chemical sanitation

La solution simple : on ajoute un peu de produit à l’eau, on attend entre 30 minutes et deux heures avant de consommer l’eau devenue “potable”. Cette technique n’est d’aucun effet contre les polluants chimiques, elle est également d’une efficacité incertaine contre les parasites. En revanche, elle est très efficace contre les virus et les bactéries.

Simple solution: add some chemical to water and wait 30 minutes to two hours before consuming. This technique has  no effect against chemical pollutants, it are also uncertain against parasites. However, it is very effective against viruses and bacteria.


Voici un panel des solutions de traitement chimique:

Here is a sample of chemical processing solutions:
 

- Micropur

Version classique (ions d’argent) : agit en 2 heures, peu de goût, permet de conserver l’eau environ 6 mois. Version forte (ions d’argent + chlore) : agit en 30 mn, un peu de goût. Usage simple, une minuscule pastille pour un litre d’eau.  
Classic version (silver ions) acts in 2 hours, little taste and keeps the water drinkable for about 6 months. Strong version (silver ion + chlorine) works in 30 minutes and has a little taste.  Simple use, a tiny pellet per liter of water.
 

- Molécule DCCNa (Aquatabs & Micropur DCCNa) 

Le Micropur DCCNa va remplacer le Micropur forte, le DCCNa ayant une meilleure efficacité que l’agent chloré utilisé dans le Micropur forte.
Micropur DCCNa will replace
strong Micropur, DCCNa has an improved efficiency compared to the chlorine bleach used in the strong Micropur.

- Javel  (ou Drinkwell chlore)

3 gouttes de javel à 12° pour 1 litre d’eau.
3 drops of
12 ° bleach for 1 liter of water.

- Iode

Désinfectant très efficace, ayant une action (limitée) également sur les parasites, mais attention aux problèmes thyroïdiens en usage prolongé (plusieurs mois). 5 à 10 gouttes par litre, disponible en pharmacie sous forme d’alcool iodé (2%).
Very effective disinfectant with a
(limited) action also on parasites, but watch out for thyroid problems in prolonged use (several months). 5 to 10 drops per liter, available in drugstores as iodized alcohol (2%).

- Hydrochlorazone

Ce produit est jugé d’efficacité inférieure aux autres moyens de traitement (en revanche c’est bien moins cher que du Micropur et d’usage aussi pratique).
This product are considered to have less efficiency than other treatments (however it is much cheaper than Micropur but as practical).

A noter : Plus l’eau est froide et plus l’action des agents désinfectants prend du temps, il faut donc laisser agir plus longtemps dans ce cas.

Note: Colder water increases time for desinfection.

 

Filtrage - Filtering


Un des avantages de cette solution est que l’on peut, a priori, consommer l’eau immédiatement après filtrage.

One advantage of this solution is that you can consume water immediately after filtering.

Le principe est de forcer l’eau à passer à travers une ou plusieurs membranes. Une pompe met en pression l’eau. Les membranes sont de plusieurs types, elles laissent passer des éléments de taille plus ou moins grande ; plus une membrane filtre petit et plus il est diffi cile de faire passer de l’eau au travers. Actuellement la porosité des filtres du commerce est de l’ordre de 0,2 microns.

The principle is to force water to pass through one or more membranes. A pump pressurizes the water. The membranes are of several types and they let pass elements of different sizes, smaller is the filtering of a membrane, more difficult it is for water to pass through it. Filters available in shops are about 0.2 microns.

 

Les parasites et les bactéries, qui sont volumineux, sont très bien arrêtés par ces membranes, mais les virus qui sont plus petits passent au travers. C’est pourquoi, en cas de doute sur l’eau, il faut aussi la traiter chimiquement. Les deux techniques se complètent bien. En milieu sauvage où le risque viral est moindre, un filtre semble être la meilleure solution ; cependant, emporter quelques pastilles, au cas où, ne coûte pas bien cher, ni en argent, ni en encombrement.

Parasites and bacteria, which are large, are very well stopped by these membranes but viruses which are smaller pass through. if in doubt about water, it should also be chemically treated. Both techniques complement each other well. In the wilderness where the virus risk is lower, a filter seems to be the best solution, however, take some tablets just in case, it does not cost very much, either in money or size.

 

Certains filtres ont des étages actifs (iode) qui n’agissent pas comme un filet qui retient, mais qui vont détruire ou désactiver, à l’instar de l’assainissement chimique, les organismes vivants qui passent au travers ; ceci est très utile pour les virus qui ne sont pas arrêtés par le filtrage. En revanche, on retrouve les effets négatifs liés à l’utilisation de l’iode sur la thyroïde.

Some filters have active stages (iodine) that do not act like a net that holds, but that will destroy or disable, like sanitation chemicals, living organisms that pass through and this is very useful for viruses that are not stopped by filtering. However, there are negative effects associated with the use of iodine on the thyroid.

D’autres filtres ont des étages au charbon. Les polluants chimiques vont être partiellement absorbés par le charbon, de même que les toutes petites molécules responsables des saveurs, l’eau aura alors moins mauvais goût.

Other filters have coal stages. Chemical pollutants will be partially absorbed by the coal, as well as all small molecules responsible for flavor, then water will taste better.

L’ultime solution est le filtre avec un étage iode qui détruit les virus et un étage charbon qui capte l’iode libérée, ce qui élimine les risques liés à l’iode.

 The ultimate solution is a filter with an  iodine stage  which destroys the virus and a carbon stage that captures the  liberated iodine, which eliminates the risks associated with iodine. 

Certains fabricants dispersent des particules d’argent dans leurs éléments filtrants pour éviter la prolifération des bactéries, au sein même du filtre, entre deux utilisations.

   Some manufacturers disperse silver particles in their filter elements to prevent the proliferation of bacteria within the filter between uses.


Inconvénients du filtrage: Drawbacks of filtering:

  • Débit limité : 1 litre par minute dans le meilleur des cas, 1 litre toutes les 2 à 4 minutes en pratique.
      
  • Limited flow rate: 1 liter per minute in the best case, 1 liter every 2 to 4 minutes in practice.
  • Il faut nettoyer régulièrement le filtre dont les pores s’obstruent, surtout quand l’eau est un peu douteuse (ndlr : pour une eau avec une transparence de l’ordre de 30 cm, il nous a fallu nettoyer tous les 5 litres).
  •  Regularly clean the filter whose pores get clogged, especially when the water is a little suspicious (note: for water with a transparency of about 30 cm, we had to clean every 5 liters) .

 

A noter : pour filtrer tous les virus de manière certaine, il faudrait filtrer à 0,01 micron ; pour éliminer tous les polluants chimiques, il faudrait filtrer à 0,001 micron. Evidemment, pour obtenir un débit correct au travers de telles membranes, il faudrait dépenser trop d’énergie pour que cela soit utilisable en voyage.

Note: To be sure to filter all viruses, water should be filtered to 0.01 micron, to remove all chemical pollutants it should be filtered at 0.001 micron. Obviously, to obtain a correct flow through such membranes, it would cost too much energy to make it usable on a trip.

 

Dessalinisation Desalination


La dessalinisation n'est pas vraiment possible pour un voyage à vélo car les dessalinisateurs ont besoin d'une pression d'environ 55 bars pour fonctionner efficacement et donc d'une source d'énergie conséquente (au minimum une batterie de 12V / 10AH)

Desalination is not really possible when you travel by bicycle because the desalinators need a pressure of about 55 bar to function effectively and therefore of a substantial source of energy (at least 12V / 10AH)

  Certains dessalinisateurs fonctionnent manuellement, mais leur débit est très faible. Ils sont utilisés en condition de survie. Katadyn fabrique deux dessalinisateurs manuels :
Le “Survivor 06” (0,89 l/h ; 1,13 kg ; dimensions 21 x 13 x 7cm)
et le “Survivor 35” (4,5 l/h ; 3,17 kg ; dimensions 56 x 14 x 9 cm) 

Some desalinators are manually operated , but their flow is very small. They are used in survival conditions. Katadyn watermaker produces two manuals:
"Survivor 06" (0.89 l / h, 1.13 kg, dimensions 21 x 13 x 7cm)
and "Survivor 35" (4.5 l / h, 3.17 kg, size 56 x 14 x 9 cm)

 

Notons que pour économiser l’eau douce, on peut se servir (en partie) d’eau de mer pour la cuisson des aliments : environ 1/5 d’eau de mer pour 4/5 d’eau douce pour la cuisson des aliments absorbants (riz, pâtes, etc.) ; l’eau de mer sans eau douce peut être utilisée pour faire cuire le poisson.

Note that to save fresh water, you can use (partially) sea water for cooking: about 1/5 sea water for 4/5 of fresh water for cooking absorbent food (rice, pasta, etc.), plain seawater can be used to cook fish.

 

Problématique de l'eau potable dans la nature.

Peur (excessive ?) de la maladie.

Problems for drinking water in wilderness.
(Excessive?) fear of diseases.

 

L’eau est un vecteur important de maladies et de pollutions diverses, la traiter de façon appropriée est important. Cependant, ne tombons pas dans l’excès de sécuritarisme qui caractérise souvent les sociétés occidentales. Tout est question d’équilibre… voici quelques points de réflexion à ce sujet :

Water is an important vector of disease and various forms of pollution, treat it appropriately is important. However, do not fall into excess securitarianism that often characterizes Western societies. Everything is about balance ... here are some points to think about it:

  • 40 % de la population mondiale ne dispose pas d’une eau suffisamment traitée et survit quand même (combien d’Indiens ont bu l’eau souillée du Gange? mais n'oubliez pas que ces gens ont des orgamnismes fortement accoutumés à cela).
  • 40% of the world population lacks adequatly treated water and still suvives (how many Indians have been drinking contaminated water from the Ganges? but remember that these people have bodies highly accustomed to this).
  • On a toujours tendance à s’inquiéter plus lorsqu’on est éloigné de chez soi: l’eau la plus contaminante se trouve principalement là où il y a activité humaine : un randonneur en milieu naturel sauvage a peu de chance de mourir en buvant de l’eau… Notons que les “turista”, affections du voyageur en milieu civilisé comme en pleine nature, disparaissent généralement d’elles-mêmes en 4 à 7 jours, et n’ont d’ailleurs pas toujours l’eau comme origine.
  • We always tend to worry most when we are away from home: the most contaminanted water is mainly found near human activity: a hiker in the wilderness is unlikely to die from drinking water... Note that the "turista", infections of travelers in civilized places as well as in the wilderness, generally disapears in 4-7 days, and not always have water for origin.
  • Notons que de nombreuses personnes qui partent en expé au (moyen ou) long cours traitent leur eau au début, puis le font de moins en moins par la suite – dans la mesure où celle-ci ne semble pas douteuse – sans que cela ne les rende forcément malades. Entre ingurgitation répétée de produits traitants, transport et contraintes d’utilisation des produits et outils d’assainissement de l’eau, bien-être physique et mental, chaque voyageur trouve son compromis.
  • Note that many people who go on (medium) long-term expeditions treat their water at first, then do it less and less after that - as far as it does not seem suspicious - without necessarily getting sick. Between swallowing repeatedly chemicals, transport constraints and use of products and tools for clean water, physical and mental well-being, each traveler finds his compromise.

 

 

Quelques sites Internet intéressants sur le sujet: Interesting sites on this subject (in french):

http://www.routard.com/guide_dossier/id_dp/9/l_eau_en_voyage.htm

www.cimed.org/

 

Merci à Olivier Nobili et expemag.com pour l'article original que j'ai adapté au cyclotourisme.

Thanks to Olivier Nobili et expemag.com for the original article that i adapted for cyclotouring.